giovedì 5 settembre 2013

Chi beneficia di una guerra tra Stati Uniti e Siria?

Chi beneficia di una guerra tra Stati Uniti e Siria?

vocidallestero

Un Guest Post di Zero Hedge (da Economic Collapse) riassume le ultime notizie trapelate sulla stampa estera a proposito della Siria:  dalle armi chimiche dei ribelli al ricatto alla Russia.  Sapevatelo.





Qualcuno vuole trascinare gli Stati Uniti in una guerra con la SiriaCui bono è una vecchia espressione latina che è ancora comunemente usata, e significa approssimativamente "a beneficio di chi? " La chiave per capire chi sta realmente dietro la spinta per la guerra è guardare chi beneficerà di quella guerra . Se tra Stati Uniti e Siria scoppia una vera e propria guerra, non sarà un bene per gli Stati Uniti , non sarà un bene per Israele, non sarà un bene per la Siria, non sarà un bene per l'Iran e nemmeno per Hezbollah .La parte che si trova a trarne maggior vantaggio è l'Arabia Saudita, che nemmeno prenderà parte ai combattimenti.

Loro hanno versato miliardi di dollari nel conflitto in Siria, ma finora non hanno avuto successo nei loro tentativi di rovesciare il regime di Assad. Ora i Sauditi stanno cercando di giocare la loro carta vincente - l'esercito americano. Se i Sauditi avranno successo,riusciranno a mettere i due grandi nemici strategici a lungo termine dell'Islam sunnita l'uno contro l'altro - gli Stati Uniti e Israele da un lato e l'Islam sciita , dall'altro. In un tale scenario, più danni entrambe le parti si faranno l'un l'altro, e meglio sarà per i sunniti.


In una guerra degli Stati Uniti con la Siria ci sarebbero anche altri vincitori. Ad esempio, è noto che il Qatar vuole realizzare un gasdotto fuori del Golfo Persico, attraverso la Siria e verso l'Europa. Questo è il motivo per iquale anche il Qatar ha versatmiliardi di dollari nella guerra civile in Siria.

Quindi, se 
sono davvero l'Arabia Saudita e il Qatar quelli che vogliono rovesciare il regime di Assad, perché gli Stati Uniti devono fare la guerra?

Qualcuno dovrebbe chiedere 
Barack Obama perché è necessario che sia l'esercito degli Stati Uniti a fare il lavoro sporco per i suoi amici musulmani sunniti.

Obama promette che il prossimo attacco sarà solo un "attacco militare limitat
o" e che non si entrerà in una vera e propria guerra con la Siria.

L'unico modo 
in cui potrebbe funzionare è che la Siria, Hezbollah e l'Iran tutti se ne stiano con le mani in mano e non facciano nulla per rispondere al prossimo attacco degli Stati Uniti.

E' probabile che accada?

Forse.

Speriamo.
Ma se c'è una risposta, e una nave da guerra statunitense viene colpita , o del sangue americano viene versato, o dei razzi iniziano a piovere su Tel Aviv, gli Stati Uniti si troveranno impegnati in una guerra in piena regola.

Questa è l'ultima cosa di cui abbiamo bisogno in questo momento.

La stragrande maggioranza degli americani non vuole essere coinvolto in un'altra guerra in Medio Oriente, e secondo il Washington Post anche un sacco di alti ufficiali militari stanno esprimendo "serie riserve" sull'attacco alla Siria …

Il piano dell'amministrazione Obama di lanciare un attacco militare contro la Siria viene accolto con forti riserve da molti nell'esercito degli Stati Uniti, che a detta degli ufficiali sta affrontando le cicatrici di due lunghe guerre e di un bilancio in rapida contrazione.

Dopo aver assunto per mesi che un intervento degli Stati Uniti in Siria era improbabile, il Dipartimento della Difesa è stata spinto sul piede di guerra creando disagio in molti appartenenti alle forze armate, come risulta dalle interviste con più di una dozzina di ufficiali militari, dacapitani un generale a quattro stelle.

Per gli Stati Uniti, 
dalla Siria non può venire davvero nessun buon risultato.

Se attacchiamo e Assad rima
ne al potere, questo per gli Stati Uniti non è un buon esito.

Se aiutiamo 
rovesciare il regime di Assad, i ribelli prendono il controllo. Ma sarebbero anche peggio di Assad . Hanno promesso fedeltà ad al-Qaeda, e sono ferocemente anti-americani, rabbiosamente anti-Israele e rabbiosamente anti-occidentali.

Allora, perché 
mai gli Stati Uniti dovrebbero essere coinvolti?

Questa guerra non sarebbe un bene nemmeno per Israele. Ho visto una serie di presunti siti web pro-Israele sempre molto entusiasti della prospettiva di una guerra contro la Siria, ma questo è un errore enorme.

La Siria ha già minacciato di attaccare città israeliane 
in caso di attacco da parte degli Stati Uniti. Se i missili siriani iniziano ad atterrare nel cuore di Tel Aviv, Israele risponderà.

E se uno qualsiasi di questi missili ha testate non convenzionali, Israele risponderà 
con la distruzione totale di Damasco.

E naturalmente uno scambio missilistico tra Siria e Israele quasi certamente attirerà Hezbollah nel conflitto. E proprio ora Hezbollah ha 70.000 razzi rivolti verso Israele.

Se Hezbollah inizia 
lanciare quei razzi, verranno uccisi migliaia e migliaia di cittadini ebrei innocenti.

Quindi tutti quei siti "pro- Israele" là fuori che sono sempre entusiasti della guerra con la Siria dovrebbe
ro pensarci due volte.Chi è veramente "pro - Israele" , non dovrebbe volere questa guerra. Non sarebbe un bene per Israele.

Se si vuole stare con Israele, 
allora bisogna essere per la pace. Questa guerra non raggiungerebbe dei risultati positivi per Israele. Anche se Assad venisse rovesciato, il governo ribelle che lo sostituirebbe sarebbe ancora di più anti- Israele di quanto non lo sia Assad.

La guerra è un inferno. Chiedete a chiunque che 
c'è stato in mezzo. Perché qualcuno dovrebbe voler vedere versato il sangue americano, il sangue israeliano o il sangue siriano?

Se i 
Sauditi vogliono questa guerra così terribile, dovrebbero andare a combatterla. Tutti sanno che i sauditi hanno continuato a finanziare i ribelli. A questo punto, persino la CNN lo ammette apertamente …:

E' un segreto di Pulcinella che l'Arabia Saudita stia usando la Giordania per contrabbandare armi in Siria per i ribelli. La Giordania dice che sta facendo tutto il possibile per evitarlo e che non vuole infiammare la situazione in Siria.

E Assad certamente sa chi si nasconde dietro la guerra civile nel suo Paese. Quello che segue è un estratto da una recente intervista con Assad … 

Naturalmente è ben noto che paesi come l'Arabia Saudita, che detengono i cordoni della borsa, possono plasmarli e manipolarli per soddisfare i propri interessi .
Ideologicamente, questi paesi li mobilitano con mezzi diretti o indiretti come strumenti estremisti. Se essi dichiarano che i musulmani devono perseguire la Jihad in Siria, migliaia di combattenti risponderanno.

Finanziariamente, coloro che finanziano e arma
no questi gruppi possono istruirli a compiere atti di terrorismo e diffonderl'anarchia . L'influenza su di loro è amplificata quando un paese come l'Arabia Saudita li indirizza sia attraverso l'ideologia wahhabita sia cosuoi mezzi finanziari.

E poco dopo che il Parlamento britannico ha votato contro l'intervento militare in Siria, l'Arabia Saudita ha sollevato il suo livello di "preparazione alla difesa" da "cinque" a "due", chiaro segno che si aspettano una guerra …

Fonti attendibili hanno detto venerdì che L'Arabia Saudita, sostenitrice dei ribelli che lottano per rovesciare il presidente Bashar al-Assad , ha innalzato il livello di allerta militare in previsione di un possibile attacco occidentale in Siria.

La preparazione alla difesa dell'Arabia Saudita è statelevata a "due" da "cinque" , una fonte militare saudita che non vuole essere nominata ha detto a Reuters . "Uno" è il massimo livello di allerta .

E indovinate chi ha rifornito i ribelli in Siria di armi chimiche?
Secondo 
il corrispondente di Associated Press Dale Gavlak, sonostati Sauditi …:

I ribelli siriani nel sobborgo di Damasco di Ghouta hanno ammesso col corrispondente di Associated Press Dale Gavlak, di essere responsabili per l'incidente delle armi chimiche della scorsa settimana, quello per il quale le potenze occidentali hanno accusato le forze di Bashar al-Assad, rivelando che le vittime sono state il risultato di un incidente causato dai ribelli trattando in malo modo le armi chimiche fornite loro dall'Arabia Saudita.


"
Dalle numerose interviste a medici, residenti a Ghouta, combattenti ribelli e loro famiglie .... molti credono che alcuni ribelli hanno ricevuto delle armi chimiche tramite il capo dell'intelligence saudita, il principe Bandar bin Sultan, e sono stati responsabili dell'attacco col gas ( mortale ) " scrive Gavlak.
si tratta di un giornalista che non è un novellino appena uscito dalla scuola di giornalismo. Come ha osservato Paul Joseph Watson, " la credibilità di Dale Gavlak è molto impressionante. E' stato corrispondente dal Medio Oriente per l'Associated Press per due decenni e ha lavorato anche per la National Public Radio (NPR) e ha scritto articoli per la BBC News.

Anche lVoice of Russia ha riferito delle notizie bomba di Gavlak …:

I ribelli hanno detto che si è trattato di un incidente causato da una manipolazione sbagliata delle armi chimiche fornite loro.

" Mio figlio è venuto da me due settimane fa chiedermi che cosa ne pensavdelle armi erano che gli era stato chiesto di portare ", ha detto Abu Abdel - Moneim , il padre di un ribelle che lotta per spodestare Assad , che vive a Ghouta .

Come riporta Gavlak, Abdel - Moneim ha detto che suo figlio e altri 12 ribelli sono morti in un tunnel di stoccaggio delle armi. Il padre ha dichiarato che le armi sono statfornite alle forze ribelli da un militante saudita, noto come Abu Ayesha , descrivendole come delle "strutture a forma di tubo", mentre altre erano come delle "enormi bombole di gas."

"Loro non ci ha detto 
cosa erano queste armi o come usarle", si lamenta una combattente donna di nome 'K' . "Non sapevamo che erano le armi chimiche. Non avremmo mai immaginato che erano armi chimiche. "

"Quando il principe saudita Bandar dà delle armi del genere a delle persone, deve darle a quelli che sanno come gestirle e utilizzarle", ha avvertito. Lei, come gli altri siriani, non vogliono dare i loro nomi per paura di ritorsioni.

Gavlak si riferisce anche ad un articolo del britannico 
Daily Telegraph a proposito di colloqui segreti russo-sauditi in cui si afferma che il principe Bandar ha minacciato il presidente russo Vladimir Putin di attacchi terroristici alle Olimpiadi invernali del prossimo anno a Sochi se la Russia non sarà d'accordo a cambiare la sua posizione sulla Siria.

"Il Principe Bandar si è impegnato a salvaguardare la base navale della Russia in Siria se il regime di Assad viene rovesciato, ma ha anche accennato ad attacchi terroristici ceceni alle Olimpiadi invernali di Sochi in Russia, se non vi sarà alcun accordo", afferma l'articolo ."Posso darvi una garanzia di protezione per le Olimpiadi invernali del prossimo anno. I gruppi ceceni che minacciano la sicurezza dei giochi sono controllati da noi" avrebbe detto Vladimir Putin il principe saudita.

Sì, i Sauditi volevano così disperatamente che i russi si ritirassero e consentissero un attacco alla Siria che in realtà li hanno minacciati.Zero Hedge ha pubblicato alcuni dettagli aggiuntivi sulla riunione tra il capo dell'intelligence saudita principe Bandar bin Sultan e il presidente russo Vladimir Putin …:

Bandar ha detto Putin "Ci sono molti valori e obiettivi comuni che ci uniscono, in particolare la lotta contro il terrorismo e l'estremismo in tutto il mondo. La Russia, gli Stati Uniti, l'Unione europea e i Sauditi sono d'accordo sulla promozione e il consolidamento della pace e della sicurezza internazionale. La minaccia terroristica è in crescita alla luce dei fenomeni generati dalla primavera araba. Abbiamo perso alcuni regimi. E quello che abbiamo ottenuto in cambio sono stati degli esperimenti di terrorismo, come dimostra l' esperienza dei Fratelli Musulmani in Egitto e i gruppi estremisti in Libia . ... Per fare un esempio, posso darvi una garanzia per proteggere le Olimpiadi invernali nella città di Sochi , sul Mar Nero il prossimo anno. I gruppi ceceni che minacciano la sicurezza dei giochi sono controllati da noi, e non si muoveranno in direzione del territorio siriano, senza un coordinamento con noi. Questi gruppi non ci spaventano. Li usiamo nei confronti del regime siriano, ma non avranno alcun ruolo o influenza nel futuro politico della Siria".
E' bene che i Sauditi ammettano di avere il controllo di una organizzazione terroristica che " minaccia la sicurezza" dei Giochi Olimpici di Sochi del 2014, e che la Casa di Saud li usa "nei confronti del regime siriano". Forse la prossima volta che scoppia una bomba a Boston messa da terroristi legati ai ceceni, qualcuno può domandare all'Arabia Saudita, se non altro, che cosa ne sapevano.

Ma il pezzo forte è quello che è successo alla fine del dialogo tra i due leader . 
Ipoche parole , una minaccia dell'Arabia Saudita alla Russia :

Non appena Putin ha terminato il suo discorso, il principe Bandar ha avvertito che, alla luce dei colloqui, le cose 
nell'arena siriana erano destinate a intensificarsi, anche se ha apprezzato la comprensione dei russi 'sulla posizione dell'Arabia Saudita sull'Egitto e la sua disponibilità a sostenere l'esercito egiziano, nonostante i loro timori per il futuro dell'Egitto .

Il capo dei servizi segreti sauditi ha detto che la controversia sull'approccio alla questione siriana porta alla conclusione che "dall'opzione militare non c'è scampo, perché è l' unica scelta attualmente disponibile dato che la soluzione politica è finita in stallo. Noi crediamo che la Conferenza di Ginevra II sarà molto difficile alla luce di questa terribile situazione. "

Al termine della riunione, l
a Russia e l'Arabia hanno convenuto di proseguire i colloqui, a condizione che la riunione attualrimanesse segreta. Questo prima che una delle due partla facesse trapelare alla stampa russa.

Sta
te iniziando a farvi il quadro?

Sauditi sono assolutamente determinati a far accadere questa guerra, e si aspettano che noi conduciamo la battaglia.

E Barack Obama ha in programma di andare avanti e di attaccare la Siria senza il sostegno del popolo americano o l'approvazione del Congresso.

Secondo un nuovo sondaggio NBC News che è stato appena 
pubblicato, quasi l'80 per cento degli americani vogliono che ci sia un'approvazione del Congresso prima un attacco alla Siria.

E secondo Politico , più di 150 membri del Congresso hanno già firmato 
delle lettere in cui chiedono che Obama ottenga l'approvazione da loro prima di attaccare la Siria …:

Già giovedì, più di 150 membri del Congresso hanno espresso la loro opposizione ad attacchi aerei contro la Siria senza un voto del Congresso. Tra i membri della Camera circolavano due lettere separate che sono statinviatalla Casa Bianca per rivendicare il ruolo del Congresso prima dello svolgimento di un'azione militare. Una, scritta da Scott Rep. Rigell ( R-Va. ), porta più di 150 firme di democratici e repubblicani . Un'altrafatta partire da Rep. Barbara Lee ( California), è firmata da 53 democratici, anche se molti di loro hanno anche firmato la lettera di Rigell.


Tuttavia, è chiaro che lui è assolutamente determinato ad attaccare la Siria , e non ha intenzione di 
permettere che il Congresso degli Stati Uniti – con un voto contrario - o il popolo americano, lo possano fermare.

Speriamo solo che 
in tutto questo non dia inizio alla Terza Guerra Mondiale.

I Semi della Distruzione: Il Mondo Diabolico sotto la manipolazione genetica

I Semi della Distruzione: Il Mondo Diabolico sotto la manipolazione genetica

By F. William Engdahl
tradusiu cun google translate
Global Research, 20 Luglio 2013



"Controlla il petrolio, e  controlli le nazioni. Controlla il cibo, e controlli le persone. " *-Henry Kissinger

Seeds of Destruction: The Hidden Agenda of Genetic Manipulation "di F. William Engdahl è un libro sapientemente ricercato, che si concentra su come una piccola élite socio-politica americana cerca di stabilire il controllo sulla base stessa della sopravvivenza umana: la messa a disposizione del nostro quotidiano pane.

Questo non è un libro ordinario sui pericoli degli OGM. Engdahl porta il lettore dentro le stanze del potere, nei retri di laboratori scientifici, a porte chiuse nelle sale riunioni aziendali. L'autore rivela in modo convincente un mondo diabolico di intrighi, corruzione del governo politico al profitto e la coercizione, dove la manipolazione genetica e la brevettabilità delle forme di vita sono utilizzate per ottenere il controllo mondiale della produzione alimentare. Se il libro spesso si legge come un giallo, che dovrebbe venire come nessuna sorpresa. Per questo è quello che è.

Critica attentamente sostenuto di Engdahl va ben al di là delle controversie familiari che circondano la pratica di modificazione genetica come una tecnica scientifica. Il libro è una rivelazione, una lettura obbligata per tutti coloro che sono impegnati per le cause della giustizia sociale e della pace nel mondo.
Quello che segue è la prefazione a " Seeds of Destruction: The Hidden Agenda della manipolazione genetica "di F. William Engdahl (disponibile tramite Global Research ):


Introduzione 
"Noi abbiamo circa il 50% della ricchezza mondiale, ma solo il 6,3% della sua popolazione. Questa disparità è particolarmente grande come tra noi e i popoli dell'Asia. In questa situazione, non possiamo non essere oggetto di invidia e risentimento. Il nostro vero compito nel periodo a venire è quello di elaborare un modello di relazioni che ci permetterà di mantenere questa posizione di disparità senza danni per la nostra sicurezza nazionale. Per farlo, dovremo fare a meno di tutti i sentimentalismi e sognare ad occhi aperti, e la nostra attenzione dovrà essere concentrata ovunque sul nostro bisogno immediato objectives.We nazionale non ingannare noi stessi che possiamo permetterci oggi il lusso dell'altruismo e della beneficenza in tutto il mondo ".
-George Kennan, US Dipartimento di Stato maggiore di pianificazione, 1948
Questo libro parla di un progetto intrapreso da una piccola élite socio-politico, centrato, dopo la seconda guerra mondiale, non a Londra, ma a Washington. E 'la storia non raccontata di come questa élite auto-unto di cui, nelle parole di Kennan, a "mantenere questa posizione di disparità." E' la storia di come un piccolo pochi dominano le risorse e le leve del potere nel mondo del dopoguerra.

È soprattutto una storia dell'evoluzione del potere nel controllo di pochi eletti, in cui anche la scienza è stata messa in servizio di quella minoranza. Come Kennan raccomandato nel 1948 il suo memorandum interno, hanno perseguito la loro politica senza sosta, e senza il "lusso dell'altruismo e della beneficenza in tutto il mondo."

Eppure, a differenza dei loro predecessori nei principali circoli dell'impero britannico, questa emergente americano di elite, che ha proclamato con orgoglio alla fine della guerra agli albori del loro American Century, erano magistrale nel loro uso della retorica di altruismo e mondiale beneficenza per promuovere i loro obiettivi. La loro American Century sfilato come un impero più morbida, una "gentile, dolce" quella in cui, sotto la bandiera di liberazione coloniale, la libertà, la democrazia e lo sviluppo economico, quei circoli elitari costruito una rete di potere del calibro di cui il mondo non aveva visto fin dai tempi di Alessandro il Grande circa tre secoli prima di Cristo, un impero globale unificate sotto il controllo militare di una superpotenza, in grado di decidere per un capriccio, il destino di intere nazioni.

Questo libro è il sequel di un primo volume, Un Secolo of War: Politica petrolifera anglo-americana e il Nuovo Ordine Mondiale. Si traccia una seconda linea rossa sottile di potere. Questo è circa il controllo della base stessa della sopravvivenza umana, la nostra fornitura quotidiana di pane. L'uomo che ha servito gli interessi dell'élite americana basata dopoguerra durante il 1970, e venne a simboleggiare la sua cruda realpolitik, era Segretario di Stato Henry Kissinger. Verso la metà degli anni 1970, Kissinger, una vita lunga praticante di "Balance of Power" geopolitica e un uomo con più di una congrua parte delle cospirazioni sotto la sua cintura, presumibilmente dichiarato il suo piano per la dominazione del mondo: "controllare il petrolio e si nazioni di controllo. Controllare il cibo, e di controllare il popolo ".

L'obiettivo strategico per il controllo della sicurezza alimentare globale ha le sue radici decenni prima, ben prima dello scoppio della guerra, alla fine degli anni 1930. E 'stato finanziato, spesso con poco preavviso, da selezionare fondazioni private, che erano stati creati per preservare la ricchezza e la potenza di un pugno di famiglie americane.

Originariamente le famiglie centrate la loro ricchezza e potere a New York e lungo la costa orientale degli Stati Uniti, da Boston a New York a Philadelphia e Washington DC Per questo motivo, i media popolari conti spesso indicati a loro, a volte con derisione, ma più spesso con lode, come la Costa Establishment orientale.

Il centro di gravità del potere americano spostato nei decenni dopo la guerra. La Costa Establishment orientale è stato oscurato da nuovi centri di potere che si sono evoluti da Seattle a sud della California sulla costa del Pacifico, così come a Houston, Las Vegas, Atlanta e Miami, proprio come i tentacoli del potere americano diffuso in Asia e in Giappone, e a sud, per le nazioni dell'America Latina.

Nei diversi decenni prima e subito dopo la seconda guerra mondiale, una famiglia è venuto a simboleggiare l'arroganza e l'arroganza di questa emergente American Century più di ogni altro. E la grande fortuna di quella famiglia era stata costruita sul sangue di molte guerre, e il loro controllo di un nuovo "oro nero", olio.

Cosa c'era di strano in questa famiglia è che nelle prime fasi della costruzione della loro fortuna, i patriarchi ei consiglieri hanno coltivato per salvaguardare la loro ricchezza ha deciso di espandere la propria influenza su molti campi molto diversi. Hanno cercato il controllo non solo il petrolio, la nuova fonte di energia emergente per il progresso economico mondiale. Essi hanno inoltre ampliato la loro influenza sulla formazione dei giovani, la medicina e la psicologia, la politica estera degli Stati Uniti, e, importante per la nostra storia, oltre la stessa scienza della vita stessa, della biologia, e le sue applicazioni nel mondo delle piante e l'agricoltura.

Per la maggior parte, il loro lavoro è notato dalla popolazione più grande, soprattutto negli Stati Uniti. Pochi americani erano consapevoli di quanto le loro vite venivano sottilmente, ea volte nemmeno tanto sottile, influenzato da uno o un altro progetto finanziato dalla immensa ricchezza di questa famiglia.
Nel corso delle ricerche per questo libro, un'opera nominalmente in tema di organismi geneticamente modificati o OGM, divenne presto chiaro che la storia degli OGM è stato inseparabile dalla storia politica di questa una famiglia molto potente, la famiglia Rockefeller, e il quattro fratelli-David, Nelson, Laurance e John D. III-che, nei tre decenni successivi alla vittoria americana nella seconda guerra mondiale, l'alba della tanto annunciata Secolo Americano, plasmato l'evoluzione del potere George Kennan di cui nel 1948.

In realtà, la storia di OGM è che l'evoluzione del potere nelle mani di una élite, determinato a tutti i costi di portare il mondo intero sotto la loro influenza.
Tre decenni fa, che il potere era basato intorno alla famiglia Rockefeller. Oggi, tre dei quattro fratelli sono a lungo poi deceduto, molti sotto peculiare circumstances.However, come era la loro volontà, il loro progetto di "dominio a tutto campo" globale dominazione-come il Pentagono dopo lo chiamò-era diffusa, spesso attraverso una retorica di "democrazia", ​​ed è stato aiutato di volta in volta dal potere militare crudo di quell'impero, quando ritenuto necessario. Il loro progetto si è evoluto al punto in cui un gruppo di potere piccolo, nominalmente con sede a Washington, nei primi anni del nuovo secolo, rimase determinato a controllare il futuro e la vita presente su questo pianeta a un livello mai sognato.

La storia della ingegneria genetica e la brevettazione di piante e altri organismi viventi non può essere compresa senza guardare la storia della diffusione globale del potere americano nei decenni dopo la seconda guerra mondiale. George Kennan, Henry Luce, Averell Harriman e, soprattutto, i quattro fratelli Rockefeller, hanno creato il concetto stesso di multinazionale "agribusiness". Hanno finanziato la "rivoluzione verde" nel settore agricolo dei paesi in via di sviluppo al fine, tra l'altro, di creare nuovi mercati per i fertilizzanti petrolchimici e prodotti petroliferi, nonché di espandere la dipendenza dai prodotti energetici. Le loro azioni sono una parte inseparabile della storia di colture geneticamente modificate oggi.

Nei primi anni del nuovo secolo, era chiaro che non più di quattro giganti multinazionali chimiche erano emersi come player globali nel gioco per controllare i brevetti sui prodotti alimentari di base che la maggior parte delle persone nel mondo dipendono per la loro alimentazione quotidiana -mais, soia, riso, frumento, anche verdure e frutta e cotone, nonché i nuovi ceppi di pollame resistenti alle malattie, geneticamente modificate per resistere presumibilmente il virus mortale H5N1 Influenza aviaria, o anche di geni alterati maiali e bovini. Tre delle quattro società private avevano decennali legami Pentagono ricerca chimica guerra. Il quarto, nominalmente svizzero, era in realtà Anglodominated. Come con l'olio, quindi era OGM agroalimentare molto più che un progetto globale anglo-americana.

Nel maggio 2003, prima che la polvere dalla incessante bombardamento USA e la distruzione di Baghdad aveva eliminato, il presidente degli Stati Uniti ha scelto di rendere OGM un problema strategico, una priorità nella sua dopoguerra la politica estera degli Stati Uniti. L'ostinata resistenza del secondo produttore agricolo mondiale, l'Unione europea, si ergeva come una formidabile barriera al successo globale del progetto OGM. Fino a quando la Germania, la Francia, l'Austria, la Grecia e gli altri paesi dell'Unione europea sempre rifiutato di permettere piantagioni di OGM per motivi di salute e scientifico, il resto delle nazioni del mondo, sarebbe rimasto scettico e titubante. All'inizio del 2006, l'Organizzazione mondiale del commercio (OMC) ha forzato la porta dell'Unione europea per la proliferazione di massa degli OGM. Sembrava che il successo globale era a portata di mano per il Progetto OGM.

A seguito dell'occupazione militare statunitense e britannica dell'Iraq, Washington ha proceduto a portare l'agricoltura dell'Iraq sotto il dominio di semi geneticamente brevettate, inizialmente fornita grazie alla generosità del Dipartimento di Stato degli Stati Uniti e del Dipartimento di Agricoltura.
Il primo esperimento di massa con colture OGM, però, ha avuto luogo nei primi anni del 1990 in un paese la cui élite era da tempo stato corrotto dalla famiglia Rockefeller e associati banche di New York: Argentina.

Le pagine che seguono tracciano la diffusione e la proliferazione degli OGM, spesso attraverso la coercizione politica, pressione governativa, la frode, la menzogna, e persino l'omicidio. Se si legge spesso come un fatto di cronaca, che non dovrebbe sorprendere. Il crimine perpetrato in nome di efficienza agricola, rispetto dell'ambiente e la soluzione del problema della fame nel mondo, porta posta in gioco, che sono di gran lunga più importante di questa piccola élite. Le loro azioni non sono solo per i soldi o per profitto. Dopo tutto, queste potenti famiglie private decidono che controlla la Federal Reserve, la Banca d'Inghilterra, la Banca del Giappone e anche la Banca centrale europea. Il denaro è nelle loro mani per distruggere o creare.

Il loro scopo è, piuttosto, il controllo finale sulla vita futura su questo pianeta, una supremazia precedenti dittatori e despoti sempre e solo sognato. Lasciato incontrollato, l'attuale gruppo dietro il Progetto OGM è compresa tra uno e due decenni di distanza dal dominio totale delle capacità alimentari del pianeta. Questo aspetto della storia OGM deve raccontare. Invito pertanto il lettore a una lettura attenta e la verifica indipendente o ragionavo confutazione di ciò che segue.

F. William Engdahl è un analista leader del Nuovo Ordine Mondiale, autore del libro best-seller dal petrolio e geopolitica, A Century of War: Politica anglo-americani e il Nuovo Ordine Mondiale, 'I suoi scritti sono stati tradotti in più di una dozzina di lingue. 


mercoledì 4 settembre 2013

Quanti luoghi comuni nella lingua sarda.....

Quanti luoghi comuni nella lingua sarda1



Ecco perché la parlata meridionale non è stata mai inquinata dai dominatori

ROBERTO BOLOGNESI
(Universidadi de Amsterdam e de Groninga)
comitau.campidanesu

Nel corso del dibattito di questi ultimi mesi sul tema "Quale varietà del sardo scegliere come lingua ufficiale", si sono sentite diverse voci che, appellandosi all'autorità di Max Leopold Wagner, hanno riproposto il vecchio luogo comune secondo il quale il sardo meridionale sarebbe il risultato di un pesante"inquinamento" linguistico dovuto al contatto con le lingue dei vari dominatori succedutisi in Sardegna.

Si dà il caso che sull'argomento del contatto linguistico in Sardegna dal medioevo a oggi io abbia scritto un libro, dal titolo Sardegna tra tante lingue, assieme ad un collega dell'Università di Groninga, specializzato in linguistica computazionale. 

Il nostro lavoro si propone di verificare, sulla base di un'analisi storico-linguistica, da un lato, e computazionale, dall'altro, una serie di luoghi comuni della storia linguistica sarda, di cui i pregiudizi riproposti in questi mesi sono solo l'ennesimo esempio.

Bisogna subito dire che lo stesso Wagner non era immune da pregiudizi. Il concetto di "purezza della lingua" era per lui strettamente connesso a quello di"purezza della razza". 

Nel 1908, quando ancora era agli inizi dei suoi studi sul sardo, le sue opinioni sulle diverse varietà del sardo erano già molto nette:
«Il Sardo dei monti è un tipo del tutto diverso dal suo fratello della pianura.
Mentre questo è di statura piccola, colorito pallido, carattere servile e tradisce
chiaramente l'impronta spagnola, il Sardo delle montagne è alto, il sangue gli si
gonfia e ribolle nelle vene ... 

Egli disprezza il Sardo del Meridione, il “Maureddu”, come nel Nuorese vengono chiamati gli abitanti della pianura. 


E' fuori di dubbio che in queste montagne l'antica razza sarda si sia conservata molto più pura che nella pianura, continuamente sommersa dai nuovi invasori. Anche la lingua è la più bella e la più pura; è un dialetto armonioso e virile, con bei resti latini antichi ed una sintassi arcaica, quello che sopravvive in questi monti con sfumature varianti da un villaggio all'altro».

Come la maggior parte degli Europei del suo tempo, Wagner era razzista

Non sarebbe giusto attaccarlo nella persona per questo ma rimane doveroso distaccarsi da questa ideologia mostruosa che, fra l'altro, ha chiaramente ottenebrato la capacità di giudizio del linguista tedesco.

Ma è vero che la pianura sarda è stata continuamente sommersa da nuovi invasori? Il grande geografo francese Maurice Le Lannou è esplicito nell'escludere una massiccia presenza di colonizzatori nell'isola:
«A dire il vero, la Sardegna non attira molto il colono, cioè il vero abitante. 

Di vere e proprie colonizzazioni, generatrici di sviluppi demografici, di fioriture
urbane e di popolamento rurale, la Sardegna nella storia, ne ha conosciute ben
poche».

Le affermazioni di Le Lannou trovano conferma in uno studio sulla storia del
villaggio di Sestu, pubblicato dall'amministrazione comunale nel 1991. 

Un breve capitolo è dedicato ai cognomi originari del villaggio. Per l'anno 1761 sono riportati 84 cognomi. 

Di questi solo 4 (Brandisca, Pisano, Salamanca e, eventualmente, Ferru) non sono di chiara origine sarda: sembrano di origine pisana i primi due, il terzo è di chiara origine iberica e il quarto potrebbe essere un cognome italiano sardizzato, ma potrebbe anche essere un cognome catalano e, naturalmente, un cognome sardo.  

Gli abitanti di Sestu erano in quell'anno 995 e, supponendo che il numero medio degli abitanti che condividevano lo stesso cognome fosse uguale per ciascun cognome, possiamo calcolare che a Sestu vivessero 47 abitanti di origine non completamente  sarda: una decina di famiglie. Arriviamo quindi ad una percentuale di "alloctoni" inferiore al 5% (4,7). 

La cifra è di per sé già bassa, ma va poi divisa per tre, grosso modo, visto che gli antenati degli "alloctoni" parlavano tre lingue diverse (pisano, catalano e spagnolo).

Questa esiguità diventa ancora più rilevante se si tiene conto che Sestu si trova a soli 10 chilometri da Cagliari, la capitale sarda, porta d'accesso all'isola e sede di residenza di tutti i colonizzatori. 

A questa constatazione va poi aggiunta la considerazione che, in qualunque situazione, gli invasori sono in genere dei soldati: di fatto, maschi celibi. 

Necessariamente gli invasori dovettero sposarsi con donne sarde, entrando a far parte di famiglie sarde. L'effetto potenziale, anche linguistico, della loro presenza sulla cultura locale va quindi almeno dimezzato (i figli degli invasori erano anche figli di donne sarde, allevati in un ambiente sardo) già a partire dalla seconda generazione. 

Ad essere sommersi, perciò, e non solo linguisticamente, furono gli invasori.

Questo esempio dimostra che le condizioni demografiche per una colonizzazione
linguistica della Sardegna meridionale non sono mai esistite. 

Un altro pregiudizio vuole che a esportare l'influsso linguistico dei colonizzatori nel Campidano siano stati i Cagliaritani, visto che loro erano in contatto, anche linguistico, con i dominatori residenti nella capitale. Il pregiudizio viene smentito dai dati disponibili. 

Nel periodo che va dal 1709 al 1761, lo studio su Sestu riporta anche che, in otto casi, i cognomi rilevati a Sestu provengono da villaggi circostanti, ma non viene segnalato neanche un caso di immigrazione da Cagliari. 

Il contatto fra la comunità linguistica di Sestu e la fonte di potenziale "inquinamento linguistico" è stato quindi molto limitato nel corso dei secoli, e se questa era la situazione in un villaggio alle porte di Cagliari, possiamo immaginare quale fosse la situazione nel resto delle pianure sarde.

Per quanto riguarda i Pisani, i presunti maggiori responsabili dell'inquinamento
linguistico, il periodo della loro consistente presenza in Sardegna è stato molto breve. 

Il Castel di Castro (l'attuale quartiere di Casteddu ‘e Susu di Cagliari), primo
insediamento pisano ed esterno rispetto alla capitale giudicale di S. Igía, «fu costruito da un gruppo di mercanti pisani nel 1216/17»

Anche in seguito all'insediamento pisano a Cagliari, i rapporti fra i Pisani e Giudici di Cagliari furono tutt'altro che idillici. Salussio IV, l'ultimo Giudice di Cagliari, prima della cruenta conquista pisana del giudicato nel 1258, «fu forse ancora più filo ligure dei suoi predecessori, essendo tanto sottomesso ai Genovesi da scacciare tutti i Pisani dal Castel di Castro»3

Durante il loro breve dominio, i Pisani non si trovarono mai nelle condizioni più
favorevoli per influenzare la lingua delle classi dirigenti di Cagliari.

Ora, chiunque abbia una almeno una cinquantina d'anni sa benissimo quanta
difficoltà hanno avuto i sardi a impadronirsi dell'italiano, duecento anni dopo
l'imposizione dell'italiano come lingua ufficiale, prima dell'avvento dei mezzi di
comunicazione di massa e della realizzazione effettiva della scuola dell'obbligo. 

Lo stesso Gavino Ledda è l'esempio più noto di questa difficoltà. 

Come avrebbero potuto allora i Pisani, in soli sessantaquattro anni, modificare radicalmente il sardo meridionale, oltretutto senza avere nessuno strumento a disposizione per insegnare la loro lingua ai sardi? 

Perché, se da un lato è semplicissimo prendere in prestito alcune parole da un'altra lingua, imparare la pronuncia di un'altra lingua è difficilissimo. 

Non basta il fatto che una lingua sia prestigiosa - ma il pisano lo era? - e che la gente voglia impararla: pensate a tutti quelli che oggi vorrebbero parlare l'inglese e,malgrado l'abbiano perfino studiato a scuola, non ci riescono. 

E i problemi maggiori si hanno, appunto, con la pronuncia. La "pisanizzazione" linguistica del Campidano prospettata dal Wagner ha del miracoloso. E infatti un'analisi linguistica degli argomenti presentati dal linguista tedesco mostra subito quanto deboli siano questi 
argomenti.

Inoltre, visto che nelle università olandesi alla linguistica si applicano ormai le
tecnologie moderne, io e il mio collega Wilbert Heeringa ci siamo presi lo sfizio di andare a misurare con il computer quanto si avvicinino all'italiano cinquantasei dialetti sardi, appartenenti a tutte le varietà principali. 

Chi si lascia guidare dal buon senso e non dai pregiudizi non sarà sorpreso nell'apprendere che i dialetti sardi che più si allontanano dall'italiano sono proprio quelli campidanesi centrali, mentre quelli più simili sono ovviamente quelli nuoresi. 

Infatti la parola pane, per esempio, èidentica in italiano e nel sardo centrosettentrionale, mentre nel campidanese centrale è pãi, cioè presenta una A fortemente nasalizzata, è priva della nasale e presenta anche una I al posto della E. randomizzato dal computer, comporta che, sia pure non in modo drammatico, i dialetti centrosettentrionali siano più vicini all'italiano.

Questa vicinanza relativa tra dialetti nuoresi e l'italiano, ovviamente, non è il risultato di un'influenza dell'italiano, ma deriva dalla relativa vicinanza di queste varietà al latino: italiano e parte dei dialetti nuoresi si sono spostati meno dal latino e sono perciò rimasti anche più simili tra di loro.

Per la cronaca: anche il mito dell'arcaicità del sardo crolla davanti al computer.
Abbiamo anche misurato la quantità di prestiti dall'italiano presenti nel nostro
campione: sono circa il 7% in ogni dialetto sardo. Non esistono oscillazioni di rilievo. 

La fantomatica italianizzazione linguistica del sardo meridionale, quindi, è ancora di là da venire e il dibattito sulla varietà del sardo da adottare come lingua ufficiale può ripartire su delle basi più solide.

ROBERTO BOLOGNESI


note
Bogau de «L’Unione Sarda», lunis su 13 ‘e làmpadas de su 2005, p. 21.
F.C. CASULA 1998:209.
F.C. CASULA 1998:210. Il complesso di fenomeni analoghi, presenti in duecento parole selezionate in modo 

martedì 3 settembre 2013

SARDINYA: PROPOSTA DI LEGGE COSTITUZIONALE CONCERNENTE LA PARIFICAZIONE DELLA LINGUA SARDA CON LA LINGUA ITALIANA


Mario Carboni
comitaduprosalimbasarda/

PROPOSTA DI LEGGE COSTITUZIONALE CONCERNENTE LA PARIFICAZIONE DELLA LINGUA SARDA CON LA LINGUA ITALIANA:

Il PSdAz ha presentato nel Consiglio regionale una proposta di legge che costituzionalizza la lingua sarda, modificando lo Statuto sardo introducendo nel testo la lingua sarda e le lingue di minoranza interna Gallurese, Tabarchino, Sassarese ed una serie di semplici norme per renderla ufficiale, equiparata all’italiana e quindi allineare la minoranza linguistica sarda alle minoranze linguistiche più tutelate come la Sud tirolese e Valdostana.

Viene così colmato un vuoto dello Statuto sardo vigente e lanciato un messaggio politico chiaro rivolto a chi si candida a governare la Sardegna nella prossima legislatura affinche la lingua sarda sia parte fondamentale e portante dei loro programmi.

La proposta aggiunge all’Art. 1 dello Statuto vigente quattro semplici commi ed è preceduta da una ampia relazione che illustra i motivi dell’iniziativa legislativa e ne spiega i contenuti e i vantaggi conseguenti alla sua applicazione.

Articolo di legge

Art. 1

Modifica dell’articolo 1 della legge costituzionale 26 febbraio 1948, n. 3 (Statuto speciale per la Sardegna)

1. All’articolo 1 della legge costituzionale 26 febbraio 1948, n. 3 (Statuto speciale per la Sardegna), dopo il primo comma, sono aggiunti i seguenti:
“Nel territorio della Regione autonoma la lingua sarda è lingua propria, ufficiale e parificata alla lingua italiana, gli abitanti della Sardegna hanno diritto di conoscere e di usare entrambe le lingue.
Nel territorio d’Alghero, il catalano gode analogo riconoscimento. Stessa tutela è riconosciuta al gallurese, al sassarese e al tabarchino nei rispettivi territori di competenza e ambiti di diffusione.
Sulla base di apposite leggi la Repubblica e la Regione garantiscono l’uso della lingua sarda e delle diverse lingue parlate nel territorio regionale e adottano misure e strumenti necessari per assicurarne conoscenza e uso.
La Storia, la cultura e la lingua sarda sono materie obbligatorie d’insegnamento nelle scuole di ogni ordine e grado dell’Isola.”.

***************
RELAZIONE DEI PROPONENTI

Recentemente il Senato della Repubblica ha approvato il disegno di legge che istituisce e regola il Comitato parlamentare per le riforme costituzionali.
L'iter parlamentare prevede una successiva approvazione della Camera dei deputati.
La Commissione, in sede referente dovrebbe prendere in esame i disegni di legge per le modifiche degli articoli di cui ai titoli I, II, III e V della parte seconda della Costituzione, afferenti alle materie della forma di Stato, della forma di Governo e del bicameralismo, nonché i coerenti progetti di legge ordinaria di riforma dei sistemi elettorali» ..” assicurando in ogni caso la presenza di...un rappresentante delle minoranze linguistiche.”.
E' evidente l'interesse della Sardegna, che non sarà rappresentata in quanto minoranza linguistica pur essendolo ai sensi della legge costituzionale n.482 del 1999 in attuazione dell'art.6 della Costituzione, alle modifiche necessarie per la riforma della Costituzione. Sopratutto a quelle riguardanti l'Autonomia speciale della Sardegna, per scongiurare che non vadano lesi i diritti politici acquisiti e affinché la riforma dello Statuto sardo conseguente sia un deciso passo in avanti come frutto di autodecisione con l'obiettivo di ampliarne al massimo grado le competenze di rango statuale e federalista e non imposta e su sua proposta dal centralismo. E' giusto ricordare pur succintamente, da parte sardista e per motivi noti a tutti, come lo Statuto vigente sia nato seguendo un virtuoso processo di formazione e avviato con l'istituzione della Consulta regionale, riconosciuta competente a formulare le proposte dei sardi per il futuro ordinamento regionale.
Oggi manca un analogo organismo di proposta e garanzia autonomistica, che sancisca come originaria l'iniziativa sarda a proporre riforme statutarie in questa importante fase di riforma costituzionale, rendendo ineguale e discriminatorio un rapporto fra lo Stato e la nostra Regione a Statuto speciale che invece esigerebbe parità e diritto di proposta.
Agli albori dell'Autonomia la Consulta Regionale, con le prime decisioni istituì una Commissione per lo studio del futuro ordinamento regionale, con il compito di esitare un progetto di Statuto che fosse organico per quantità e qualità rappresentando l'aspirazione autonomista della Sardegna.

I componenti di tutte le forze politiche autonomiste diedero incarico al PSdAz di stendere il progetto di Statuto e con quest'atto venne riconosciuta la particolare competenza del PSdAz che già nel 1946 presentò la sua proposta.

Sono noti i fatti e le lentezze che seguirono in attesa delle elezioni del 2 giugno 1946 che avrebbero superato l'iniziale pariteticità fra le componenti della Consulta e permesso quindi nella Consulta ricreata proporzionalmente ai voti elettorali delle successive elezioni un avvio sollecito dei lavori tesi a proporre uno Statuto per la Sardegna.
Venne intanto, con un grave errore dei Consultori, rifiutata la concessione alla Sardegna dello Statuto siciliano e la discussione in seguito proseguì annacquando sia la proposta del PSdAz che quella resa nota a titolo personale dal consultore Castaldi, più limitata nelle previsioni di Autonomia se confrontata con quella sardista e fatta propria in seguito dalla DC.
La proposta che la Consulta approvò il 29 aprile 1947 e inviò alla Costituente fu ulteriormente depotenziata sul piano dei poteri autonomistici e del rapporto federale con lo Stato centrale,dopo gli ultimi ritocchi al ribasso da parte della Commissione dei 75 incaricata nella Costituente di riscriverla e un frettoloso dibattito in aula il 31 gennaio 1948 venne approvato il testo dello Statuto vigente, nell'ultimo giorno utile dei lavori della Costituente.

Da allora pur registrando un enorme passo in avanti rispetto alla situazione della Sardegna dello Statuto Albertino, con l'adozione di uno Statuto sardo e l'operatività di una Assemblea legislativa, il Psdaz da subito e in seguito altre forza politiche hanno considerato il nostro Statuto nato male, insufficiente, non corrispondente alle aspirazioni profonde di autogoverno e libertà dei sardi e quindi bisognoso di modifica più o meno radicale se non di totale riscrittura..
La critica più radicale e con la proposta più innovativa, tale da ribaltare la prospettiva di un migliore autogoverno e più corrispondente a criteri giusti di autodeterminazione è venuta dal popolo sardo con l'uso di uno strumento di democrazia diretta previsto statutariamente. Per iniziativa degli intellettuali e militanti “sardisti “ presenti anche se in minoranza in ogni schieramento politico di allora da parte de Su comitadu pro sa limba sarda, fu presentata la proposta di legge di iniziativa popolare per il riconoscimento del bilinguismo perfetto in Sardegna
A seguito di tante battaglie e contro sorde opposizioni che ancora purtroppo sono presenti nella società sarda e non accettano la nuova realtà, fu approvata a seguito di discussioni accesissime, di un iter legislativo molto travagliato, caratterizzato da bocciature in aula, rinvii governativi, impugnazioni davanti alla Corte costituzionale a 49 anni dall'emanazione dello Statuto la legge regionale ordinaria n.26 del 15 ottobre 1997 di tutela del sardo e delle lingue alloglotte, Catalano di Alghero, Gallurese, Sassarese e Tabarchino, quali lingue di minoranza interna da tutelare in egual misura del sardo nei territori nei quali sono parlate.
In seguito la legge statale e costituzionale n.482 del 15 dicembre 1999 riconobbe in ritardo di cinquanta anni la lingua sarda come lingua propria della Sardegna in attuazione dell'Art.6 della Costituzione sulla tutela delle minoranze linguistiche.

Oggigiorno, anche il più tenace avversario o critico dell'Identità dei sardi e della sua specificità si troverebbe in difficoltà nell'approvare i concetti che la Consulta inserì nella relazione al progetto di Statuto inviato a Roma, rivendicando “ una unità etnico-sociale derivante dalla comunità di razza, tradizione, di storia, di lingua, di religione, di cultura”.
In effetti i Consultori e l'intera classe dirigente di allora non presero in nessuna considerazione la lingua e la cultura dei sardi come un fattore degno di caratterizzare la nostra Carta dell'autogoverno, commettendo un clamoroso errore politico e culturale che avrebbe segnato tutto il percorso dell'Autonomia sino ad oggi, intriso di economicismo, subalternità e autocolonialismo.
Solo Emilio Lussu, ancora sardista, nella seduta del 30 dicembre 1946, sostenne la necessità di “sancire” l'obbligo dell'insegnamento della lingua sarda, in quanto essa è “ un patrimonio millenario che occorre conservare”.
Lussu, che in seguito non fece più propria questa battaglia con l'uscita dal PSdAz, si faceva allora portavoce di una convinzione sempre presente fra la base sardista e che in seguito dagli ultimi trent'anni del secolo scorso divenne maggioritaria nel partito sardo sino a formare parte integrante e fondamentale della linea politica ufficiale del sardismo contemporaneo.

Leggendo il vigente Statuto della Sardegna risalta l'assenza pressoché totale di una norma che richiami la lingua e la cultura isolana che pure hanno un valore primario e fondante nel sostenere il nostro speciale diritto all'autogoverno.
Tale assenza sorprende negativamente quando si considera che previsioni di principio e di tutela sono invece contenute nella Costituzione ( artt.3 e 6 ) e negli Statuti della Valle d'Aosta e del Trentino Alto Adige, emanati nello stesso periodo, nel quale la stragrande maggioranza dei sardi si esprimeva abitualmente in lingua sarda o in una delle alloglotte.
Ancor'oggi i sardi sono il gruppo linguistico di gran lunga più numeroso presente nella Repubblica italiana pur discriminato e il meno tutelato.
La critica di quell'errore di valutazione, di quel deficit culturale e politico, frutto dei tempi e quasi incomprensibile e difficilmente giustificabile con la consapevolezza attuale della questione linguistica e della sua importanza fondamentale per disegnare un futuro di autogoverno senza ricadere nell'economicismo che tanti guai ha inflitto alla Sardegna, fu esercitata da non molti ma decisi intellettuali e politici identitari e nazionalitari.

Ecco come il Prof. Giovanni Lilliu, sempre in prima fila nel movimento identitario, denunciava la scelta dei Consultori e Costituenti sardi:
“Is consultoris sardus hiant stimau chi s’istruzioni e sa cultura, in cussu momentu de recuberamentu materiali de sa Regioni fessint de interessu segundariu e hiant lassau a su Stadu de nci pessai issu esclusivamenti.
E poita is Consultoris no hiant bofiu sa cumpetenzia primaria in sa istruzioni, sa scola e sa cultura sarda no figurant in sa lei de su 23 de friaxiu n.3.
Aici est nasciu unu statutu sardu tzoppu, fundau sceti apitzus de s’economia reali in sa cali, po s’effettu de operai in sa politica de su renascimentu, s’est scaresciu propriu de is valoris idealis e de is concettus po ponniri in movimentu su renascimentu, eus a nai cussu chi est sa basi de sa venganza autonomistica.
Valoris is calis, in prus, donant arrexonis e fundamentus perennis a sa spetzialidadi de sa Regioni sarda, ch’est verdaderamenti una Regioni-Natzioni: unu populu cun sinnus proprius de limba, etnia, storia, cultura, maneras de si cumportai, de gestus, de pensai is calis calant a fundu in sa vida de dognia dì e balint e operant a totus is livellus de sa sociedadi….
Sa repulsa de sa cultura hat tentu effettus negativus no sceti cun sa crisi de s’autonomia.
Issa hat impediu su cresciri de una classi dirigenti forti e libera sa cali hiat a essiri agatau ideas e stimulus po operai in politica, creativamenti, cun s’aggiudu de sa cultura de su logu impari a sa cultura in generali.
Sa cultura de s’Autonomia fundada apitzus de sa cultura sarda, cultura de sa diversidadi, de disturbu, de resistenzia hiat a essiri indulliu is politicus sardus a si liberai de sa dependenzia, a non essiri maschera de su stadu”.

Le riflessioni di Giovanni Lilliu, sintetizzano una consapevolezza ormai generalizzata che richiede risposte politiche condivise perché è una battaglia che interessa tutti i sardi e che non può essere rimandata oltre perché è lo Stato centrale che vuole dettarne l'agenda e le soluzioni non tenendo conto dei sardi e approfittando del nostro attendismo o scarsa attenzione alla questione. Rischiamo ancora una volta di subire una riforma costituzionale octroyée, imposta da un potere esterno.
Completare il quadro teorico della Specialità della Sardegna, rispetto al continente italiano, con la soggettività della Nazione sarda che è emersa meglio con la Questione linguistica, ha permesso di elaborare da parte di tutte le forze politiche sarde pur con differenze dovute a propri particolari riferimenti culturali, ideologici e di programma, una visione comune di nuova Autonomia politica, frutto di recupero di sovranità originaria, di esercizio di autodecisione nazionale da costituzionalizzare con un nuovo Statuto di sovranità per la Sardegna e una Assemblea legislativa con poteri statuali attraverso un percorso riformista ma autonomo e deciso.

Non si tratta di perdersi in nominalismi ma di andare dritti all'obiettivo di un superamento dell'attuale Statuto autonomistico.
Il valore della tutela delle minoranze linguistiche rappresenta un valore essenziale e indefettibile nelle società civili e democratiche come è ben testimoniato dall'Art. 14 della Convenzione europea sui Diritti dell'uomo, dalla Convenzione quadro sule minoranze nazionali del Consiglio d'Europa, dall'Art.13 dell'originario Trattato CE, dalla Carta Europea delle lingue regionali e di minoranza che purtroppo non è ancora stata ratificata dal Parlamento,
Anche la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea adottata nel 2000 e divenuta vincolante con il trattato di Lisbona, obbliga l'Unione al rispetto della diversità linguistica (articolo 22) e vieta qualsiasi forma di discriminazione fondata sulla lingua (articolo 21). Il rispetto della diversità linguistica è uno dei valori fondamentali dell'UE al pari del rispetto per la persona e dell'apertura nei confronti delle altre culture.
Dobbiamo purtroppo registrare che permangono in Sardegna forti discriminazioni in ragione della nostra lingua, messe in rilievo dall'ultimo l'episodio della studentessa alla quale è stato impedito di sostenere il suo esame in lingua sarda malgrado la Costituzione sancisca un generale divieto di discriminazione in ragione della lingua ( artt. 3 e 6 ) dalle leggi e norme già citate e rispetto alla quale le reazioni sono state tiepide e assenti di richieste di sanzioni per chi le ha attuate.
Periodicamente si ripetono incursioni di oscuri funzionari dello Stato che pretendono di cancellare i nomi in lingua sarda dei nostri paesi e città che ignorano i nostri diritti, le leggi fondamentali dello Stato ed Europee in materia di toponomastica in regime di bilinguismo e paritetici di diritti linguistici.
Anche nelle passate Convenzioni fra lo Stato e la RAI, con la prossima in via di definizione, la lingua sarda e la nostra comunità in quanto minoranza linguistica storica è discriminata e relegata in seconda categoria a confronto delle lingue minoritarie dell'arco alpino.
Sulla bruciante discriminazione linguistica nelle scuole di ogni ordine e grado è palese la responsabilità dello Stato e del Governo centrale nell'insistere in un'opera di snazionalizzazione dei nostri giovani e di assimilazione forzata che ha come unico risultato la cancellazione della nostra identità attraverso l'annichilimento della lingua e cultura del popolo sardo.
Non è determinante che i sardi siano definiti Minoranza linguistica dalla Costituzione e non Nazionalità come pensano si sardisti e dal Consiglio d'Europa la cui Carta è stata ratificata dallo Stato italiano e non applicata, che la nostra lingua propria sia definita lingua minoritaria storica dalla legge 482 del 1999 che attua l'art. 6 della Costituzione mentre la Carta europea delle lingue la definisce lingua regionale e quindi di rango diverso e superiore a quello di lingua minoritaria.
Qualunque sia la definizione accettata le misure politiche, organizzative, amministrative, economiche e culturali per rispondere a questa realtà, che deve essere rispettata, protetta e posta in grado di svilupparsi liberamente, sono le stesse e inderogabili.
Le principali sono l'abbandono di ogni azione di discriminazione, di ogni barriera linguistica, il risanamento a spese dello Stato che ne è responsabile dei danni di oltre 200 anni di discriminazione, di colonizzazione culturale e di assimilazione forzata con adeguate risorse anche Europee, l'insegnamento della e nella lingua sarda e alloglotte nelle scuole di ogni ordine e grado e nell'Università, l'uso della lingua sarda nei media e nelle Istituzioni che operano in Sardegna, la sua radiotelediffusione normale e non folklorica, insomma l'uso ufficiale e normale della lingua di minoranza/nazionale dei sardi in un regime di bilinguismo in pariteticità con l'italiana lingua ufficiale dello Stato.

Che sia un processo graduale e per tappe è coscienza comune, come è consapevolezza comune che i diritti linguistici e culturali richiamano altri diritti quali quelli fiscali, come la zona franca e la riscossione in Sardegna delle imposte, di uso non di rapina del territorio, di risanamento del nostro ecosistema avvelenato da industrializzazioni coloniali fallite, di libertà nei trasporti con una vera continuità territoriale che significa viaggiare come se il mare non esistesse, di legiferare in maniera esclusiva nel massimo delle competenze possibili, di recuperare la competenza esclusiva sull'istruzione di ogni ordine e grado, di essere una statualità isolana col suo Parlamento che si autogoverna nella prospettiva degli Stati Uniti d'Europa già obiettivo dei sardisti come indicato da Camillo Bellieni nel Congresso di Oristano del 1922.
Per iniziare questo processo ed allinearsi alle maggiori nazionalità senza stato europee o alle regioni ad Autonomia speciale ed in particolare alla Val d'Aosta e al Trentino Alto Adige, è necessario che la lingua sarda venga inserita nello Statuto, vengano quindi costituzionalizzati diritti ormai patrimonio di tutti i sardi e riconosciuti anche dalla Costituzione e da conseguenti leggi dello Stato, da trattati internazionali sottoscritti e ratificati dalla Repubblica italiana.

Basti ricordare che per assenza della lingua sarda nel nostro Statuto vigente, oltre a non vedere applicati i diritti linguistici nelle scuole con i nostri figli che ogni anno dalle materne sono sottoposti ad una crudele amputazione della loro lingua, la Sardegna è penalizzata per l'insegnamento, per gli impieghi e per quanto riguarda le leggi elettorali parlamentari statali ed europee ad iniziare dalla circoscrizione elettorale europea che ci vede assurdamente accorpati alla Sicilia e fin nelle proposte di ratifica della Carta europea delle lingue regionali e minoritarie, che invece favoriscono la Val d'Aosta e il Trentino Alto Adige che al contrario dei sardi menzionano le loro lingue nei rispettivi statuti, e per tanti altri fattori che sarebbe troppo lungo in questa sede enumerare.

Per questi motivi, in presenza di una riforma della Costituzione che interessa la Sardegna, in assenza di un organismo analogo alla Consulta degli albori dell'Autonomia e che oggi avrebbe potuto essere l'interlocutore del Comitato parlamentare per le riforme costituzionali, in assenza di un'organica e condivisa proposta di nuovo Statuto della Sardegna da parte del Consiglio regionale e nella fondata convinzione che nelle ultime fasi di questa legislatura non possa esserne presentata una organica e condivisa alle Camere, si propone una modifica ponte dello Statuto sardo che introduca almeno la lingua sarda al suo interno quale architrave, oggi assente, di una prossima proposta di nuovo Statuto che si spera venga alla luce nella prossima legislatura..

L'auspicio dei presentatori di questa proposta di legge, nel miglior spirito sardista e del tradizionale riferimento non ad un egoistico interesse di parte ma a quello più generale della Nazione sarda è che venga approvata con convinzione, se non in maniera unanime almeno a stragrande maggioranza anche da forze politiche che si apprestano a scontrarsi per il Governo dell'Isola nelle prossime elezioni regionali, mostrando ai sardi oltre alle legittime differenze indispensabili all'alternanza nel gioco democratico anche un patrimonio comune al quale fare riferimento sia nell'attività di governo che di opposizione alle quali la volontà popolare le avrà destinate col voto.

**************

TESTO DEI PROPONENTI

Art. 1

Modifica dell'articolo 1 della legge costituzionale 26 febbraio 1948, n. 3 (Statuto speciale
per la Sardegna)

1. All'articolo 1 della legge costituzionale 26 febbraio 1948, n. 3 (Statuto speciale per la Sardegna), dopo il primo comma, sono aggiunti i seguenti:

“ Nel territorio della Regione autonoma la lingua sarda è lingua propria, ufficiale e parificata alla lingua italiana, gli abitanti della Sardegna hanno diritto di conoscere e di usare entrambe le lingue.
Nel territorio d'Alghero, il catalano gode analogo riconoscimento.
Stessa tutela è riconosciuta al gallurese, al sassarese e al tabarchino nei rispettivi territori di competenza e ambiti di diffusione.
Sulla base di apposite leggi la Repubblica e la Regione garantiscono l'uso della lingua sarda e delle diverse lingue parlate nel territorio regionale e adottano misure e strumenti necessari per assicurarne conoscenza e uso.
La Storia, la cultura e la lingua sarda sono materie obbligatorie d'insegnamento nelle scuole di ogni ordine e grado dell'Isola.”.





► Potrebbe interessare anche: